Igenkännande och tillbakaöversättning
När man har bekantat sig med resultaten från undersökningen, är det en bra idé att se närmare på hur dessa speglar de förväntningar man hade innan man påbörjade arbetet. Om bilden inte stämmer överens, är det för att det finns problem som man har blundat för – eller är resultatet missvisande? Olika faktorer kan påverka resultatet på ett sätt så att det upplevs missvisande, bl.a. att man genomfört undersökningen under en period då det ex. har förekommit akut konflikt, en omstrukturering eller varit ovanligt högt press. Även om bilden känns missvisande kan det samtidigt finnas de som säger att resultatet är som förväntat.
Frågorna i enkäten är ställda på ett generellt sätt, så att samtliga som har ett arbete ska kunna besvara enkäten. Det kan dock upplevas som svårt att svara på alla frågor – några känns kanske mindre relevanta i förhållande till det arbete och de arbetsuppgifter man har. För att skapa en större förståelse för resultatet kan man därför välja att tillbaka-översätta frågorna ex.; ”Vad betyder rollkonflikter för oss?”. Ju fler konkreta exempel man kan hitta, ju bättre. Genom att sätta sina egna ord på resultatet har man påbörjat processen från kartläggning till handling.
Det är högst önskvärt att tillbakaöversättningen görs av de som deltagit i undersökningen – det är trots allt dem rapporten handlar om. Här är det viktigt att komma ihåg alla yrkesgrupper på arbetsplatsen, och det kan därför vara bra att göra övningen i grupper där man har gemensamma arbetsförhållanden.